I tilsynssaker knyttet til barnevernet, der ulike parter er involvert, kan behovet for en tolk oppstå. Å sikre klar og nøyaktig kommunikasjon er avgjørende for å forstå og håndtere slike saker på en rettferdig måte. I dette innlegget vil vi utforske prosedyrene og retningslinjene for bruk av tolk i tilsynssaker.
Hvem er ansvarlig for å engasjere en tolk?
I samsvar med prosedyrene er det kommunal barneverntjeneste eller Bufetat som har ansvaret for å engasjere en tolk når det er nødvendig i en spesifikk tilsynssak. Ekstern tilsynsperson skal ikke ta på seg ansvaret for å inngå avtale med en tolk. Dette sikrer en strukturert tilnærming og koordinering av tolkebruk.
Valg av kvalifisert tolk
For å sikre effektiv tolkning og kommunikasjon er det viktig å velge en kvalifisert tolk. Kommunal barneverntjeneste og Bufetat har tilgang til Nasjonalt tolkeregisters nettside, www.tolkeportalen.no, som gir en oversikt over tolkers formelle kompetanse. Portalen informerer også om de ulike kvalifikasjonsnivåene for tolker og hvilket nivå som bør prioriteres i ulike situasjoner.
Det er også viktig å merke seg at salærforskriften benyttes for rettsoppnevnte tolker, og de kompenseres med 4/5 av denne satsen. Praksisen for fastsettelse av lønn og andre vilkår kan variere mellom ulike etater, så det er viktig å ta hensyn til eventuelle spesifikke retningslinjer.
Andre hensyn å ta
I tillegg til de nevnte retningslinjene, må ansvarlig myndighet også ta hensyn til eventuelle andre retningslinjer eller bestemmelser som gjelder for bruk av tolk i tilsynssaker. Dette inkluderer eventuelle krav til tolkens nøytralitet, taushetsplikt og andre etiske hensyn.